Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Бывшая тюрьма как место культуры и искусства

Возле нас, примерно в 50 км есть городок Генгам ( Guingamp). Обычно для нас он транзитный, старый центр есть, небольшой, но там одного раза хватит и получаса все обойти.
Но видно высмотрели не все, когда гуляли, вышла тут книжка по истории местной тюрьмы.



По картинке на обложке прям хочется в следующий раз зайти, посмотреть, как восстановили.
Вначале это была мужская и женская тюрьма, потом центр для перемещенных лиц ( беженцев из Испании).
Потом здание ветшало, пока не внесли список памятников архитектуры, после срочно решили восстанавливать.
Занимались этим долго, но вот книга как итоговый результат с комментариями рабочих, архитекторов, и вставками из истории (вроде даже, как сейчас модно - с QR кодами и мультимедией).

Сам городок может быть известен по названию футбольной команды, она достаточно известна в кубковых выступлениях.

Бессвязная тема

Получился интересный опыт..

Скорей всего велись тут у нас работы на базовой станции (мобильная связь), иной причины не вижу, почему сервис передачи данных "отпал" с часов 10-ти понедельника и вернулся только к 18-00 пятницы.
В близлежащих коммунах и городе все ок ( выезжали по делам).
А мы с недавних пор только на мобильном инете, проводная "лапша" с ADSL-ем опять пришла в негодность, и известно, что ее будут перепротягивать в этом году из "воздушки" на "под землей" в кабель-канале. Т.е. мучаться, уговаривая ремонтников ( опыт уже был), желания мало, так что вот в экономном формате - раздаем с телефона инет, если нужен комп, или планшеты.

Так вот основная мысль, с понедельника связь с миром коммуникационная была только через смс-ки от тех, кому нужно и все.
Ничего не отвлекало, книжки на почитать были скачаны.
Очень интересное ощущение, нужно повторить, пять дней без инета ))
Первые дни вроде есть неудовольствие, потом и забываешь..
Основное неудобство - это невозможность посмотреть прогноз.. и вот по банку пару операций не провел, которые хотел.
а так - чистое здоровье..

Родная речь как форма коммуникации (эмигрантское) ... и неродная...

Давеча Недавно возникла необходимость написать письменный запрос (электронка) на родину в одну из организаций ( негосударственную).

Каково же было наслаждение ( не побоюсь пафосности этого слова), изъяснить свою мысль на привычном, родном языке, придав нужные оттенки, но сохранив четкость..
Заодно понял, что писем на родном языке по электронке не писал лет 5-6....
Так получается, что тут у меня ( у жены иначе) основной язык английский, и в общении в том числе ( французского почти нет).
И запросы/коммуникации с организациями только на нем, или где неофициальное, там французский в гуглепереводе...
А тут, прям ничем не ограничен, можешь "высказать" любую мысль и ее оформить.

И вдогонку про английский.
Более-менее специалисты ( банковские служащие, медики, особенно профессура, полиция/жандармы) говорят на английском, без углубления в специфику, но обговорить и понять можно ( профессура медики говорят хорошо, но там понятно, конференции, научная литература).
В бытовом же формате на уровне кассира в магазине - это огромная редкость.
Но иногда смешная.
Т.е. спрашиваешь - говорите ли на английском - ответ да ( yes), на это весь лексикон и завершается ))
Позавчера было совсем смешно, кассир спросила что-то по поводу покупок (часто тут small talks именно с кассирами при проведени товара и оплате), не понял, переспросил, с хорошим произношеним уточнили, ах вы говорите на английском ( спросили на этом же языке). И тоже все, объяснить чего хотели узнать по поводу покупок уже не удалось ))

Электронная книга или печатная - Франция

Отчасти подтверждается реалиями, когда первыми начали возмущаться в карантин книготорговцы, что для французов печатная книга товар первой необходимости ( в последующие карантины книжные работали).

И в местах, где народ не занят чем-то активным (поезда внутренние, залы ожидания), у многих и правда именно печатная книжка в руках..